Les langues Forum dédié à l'univers de Dragons

Avatar de l’utilisateur
Soulnight
Messages : 607
Inscription : 04 avr. 2016, 18:30

Les langues

par Soulnight » 01 janv. 2017, 18:38

Dans D&D, les différend protagonistes parlent beaucoup de langues différentes. Voici une petite aide pour écrire et parler chaque langue (ou presque).

Bases réelles
Les langues de D&D ont les même bases que des langues connues. Donc avec une bonne connaissance de l'ordre des mots et de la syntaxe, on devrait s'y retrouver. Voici sur quoi s'appuie les langues :

Le commun est basé sur l'Anglais
Le Draconique sur le latin (pour le langage pur) avec un mélange d'espagnol (notamment pour les kobold et les Drakéïdes)
Le Géant est basé sur le Suédois
L'orc, le gobelins sont basé sur le Germain (Ancien allemand, qui est proche du suédois)
L'elfique est basé sur le français
Le nanique sur le Scandinave (proche du géant aussi)
L'infernal et l'Abyssal sur le latin (mais en inversant la construction de la phrase, certaines sources parle même d'un retournement des lettres voir des déclinaisons)

Le soucis c'est que ça, c'est la base de DD en anglais... Et comme on parle le français on a deux solution, inverser les bases de langues pour le commun ou l'elfique, ou les laisser comme tel et laisser faire la magie de la fantasy (et encore mieux, on pourrait parler elfique dans un pays étrangers).
Ce qui est très étrange, c'est que la base des langues est la même pour beaucoup d'univers de fantasy (Warcraft, DD, TES et Warhammer par exemple).
A mon avis Tolkienn'y est pas pour rien :mrgreen:

Avec un dictionnaire (parfois difficile à trouver) et une bonne construction des phrases, ça passera au poil et nos post (ou nos futur partie) pourront avoir la classe.
Pour ça il faut connaitre la construction des phrases de chaque langue. En voici quelques une :

Le Français :
Pas besoin de vous faire un dessin. La construction logique est
sujet / verbe / complément
Mais il faut rajouter à cela l'utilisation d'articles et d'accords.
En somme, parler elfique n'est pas très compliqué.

Le latin :
En latin l'inversion est la règles (ou presque, il existe quelques exception mais mes cours de latin commence à dater)
complément / verbe / sujet
On ajoute à cela l'absence d'article et de bon nombre d'adjectif, remplacé par des déclinaisons.
Le pire dans le latin c'est qu'il y a une grande liberté de construction des phrases, surtout dans les phrases courtes. En somme, le sens est apporté par la déclinaison de chaque mot.
C'est là que je vais me la péter avec mes quelques souvenirs de cette langue (mais attention, je peux me tromper).
Pour ceux qui ont fait du latin, vous vous rappelez du fameux : Rosa, rosae, rosam... Et bien, le revoilà !!!

Le Nominatif => Désigne le nom - Rosa / employé lorsque le mot est le sujet ou l'attribut de la phrase
Vocatif => appeler, héler - Rosa / se reconnait quand il est suivit de mot tel que Ô ou ici (dont j'ai perdu la traduction latine)
Genitif => complément du nom - Rosae / marque la possession (exemple : Odor Rosae, l'odeur de la rose)
Accusatif => le Complément d'objet direct que l'on aime tant - Rosam / je pense que l'on a pris assez de COD dans la tronche à l'école, c'est simple, mais chiant à expliquer.
Datif => C'est le complément d'objet indirect ! vous savez le truc qui répond aux questions "à quoi ?" et "à qui ?" - Rosae / On ne peut comprendre le datif qu'avec la tournure générale de la phrase... Celui là, il m'a fait chier en cours
Ablatif => C'est encore un complément d'objet indirect mais qui sert à répondre aux question "de qui ?", "de quoi ?", "par qui ?" et "par quoi ?" => Rosa / Même cas qu'au dessus, seul la tournure général de la phrase peut nous donner le sens de la déclinaison.

Et pour faciliter le tout, il y a 5 type de déclinaison différente, et la déclinaison change si le mot est au singulier ou au pluriel... C'est compliqué ? C'est pas pour rien que le latin est une langue morte.

L'espagnol :

La construction de la phrase est presque aussi libre qu'en latin. Il n'y a pas de pronom avant le verbe, c'est la terminaison qui indique le pronom personnel. Mettre un pronom devant un verbe, revient à insister dessus. Par exemple je bois se dit bebo et si on rajoute le pronom cela donne Yo, bebo qui se traduit par Moi, je bois... De quoi passer pour un égoïste fini.
Par contre, mes connaissance dans cette langue s'arrête là, je ne connais pas assez la langue pour être sur de moi, et donc encore moins de l'expliquer.

Les autres langues

Malheureusement, je ne parle pas le Suédois, le Scandinave et l'ancien germanique... Mais je vais continuer mes recherches et essayer d'alimenter le sujet.

Si vous avez quelques connaissances du sujets, des objection ou des remarques, n'hésitez pas, surtout si ça peut alimenter Dragons.
Ignir Errin, Tieffelin Roublard 1 Rôdeur 2 / Pv 18/23
CA 12
Combat :
Epée courte : 1d6+3
Dague : 1d4+3
Arc court : 1d6+3
"Un dés pour les meujeter tous, une table pour les réunir. Un dès pour les faire jouer et dans le jdr les lier."

Avatar de l’utilisateur
Etmer_Fachronies
Messages : 676
Inscription : 31 mars 2016, 21:07
Localisation : Tour des Murmures, en Fachronies

Re: Les langues

par Etmer_Fachronies » 04 janv. 2017, 22:14

Je peux filer un coup de main pour l'allemand, mais pas pour l'ancien allemand... si on le prononce avec une voix chevrotante, ça peut faire le café ? :mrgreen:

En tout cas félicitation pour le post Soul', c'est carrément bien pensé :)
Les Aigles d'Arolavie : Yardan, adepte du Dieu-Dragon - Moine de niveau 6
CA 15 - PV 45/45 (6d8) - DV 6/6 (d8+2) - Points Ki 6/6 - Héroïsme 3/3 - Gourde 10/10

Avatar de l’utilisateur
Soulnight
Messages : 607
Inscription : 04 avr. 2016, 18:30

Re: Les langues

par Soulnight » 05 janv. 2017, 06:45

Merci, ça sert de bosser sur le Background. Et ça m'a aussi permit de parler en Abyssal (ou presque) dans le RP. De quoi donner des heures de traductions à Ed ^^
Ignir Errin, Tieffelin Roublard 1 Rôdeur 2 / Pv 18/23
CA 12
Combat :
Epée courte : 1d6+3
Dague : 1d4+3
Arc court : 1d6+3
"Un dés pour les meujeter tous, une table pour les réunir. Un dès pour les faire jouer et dans le jdr les lier."

Iris
Administrateur
Messages : 2599
Inscription : 20 mars 2016, 16:58
Localisation : Près de Lyon

Re: Les langues

par Iris » 05 janv. 2017, 08:13

Merci, ça sert de bosser sur le Background.
J'imagine que tu parles de celui de ton univers perso ? :)

(oui parce que le fichier Langue Dragons, même si lui aussi s'inspire de langues réelles, n'utilise pas exactement le même référentiel ^^ (suis fan de l'akkadien ! :mrgreen: )
Si je ne suis pas là, vous pouvez me trouver ici ou ou par MP.

Avatar de l’utilisateur
Soulnight
Messages : 607
Inscription : 04 avr. 2016, 18:30

Re: Les langues

par Soulnight » 05 janv. 2017, 09:23

Je me basé sur ADD2, et 3.5 pour le faire. Et ce n'est que la construction des phrases (en gros l'ordre des mots) qui entre en compte, la sonorité, c'est autre chose, et clairement défini dans le chapitre langue du Redmine.
Ignir Errin, Tieffelin Roublard 1 Rôdeur 2 / Pv 18/23
CA 12
Combat :
Epée courte : 1d6+3
Dague : 1d4+3
Arc court : 1d6+3
"Un dés pour les meujeter tous, une table pour les réunir. Un dès pour les faire jouer et dans le jdr les lier."

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 3 invités

Nous sommes le 29 mars 2024, 13:48