par Chucks »
22 avr. 2016, 13:54
En effet, si tu regardes le rought et les recherches personnages, tu verras que la "coupe" se situe derrière le barde au ruban. J
C'est quoi un rought ?
Non, je plaisante presque, mon anglais lamentable associé à ma recherche de traduction Internet m'a confortée dans mon idée de rough = ébauche, en sixième ou septième résultat de traduction (si seulement j'avais pu différencier les verbes des noms ...). Mais cette petite question me permettra par la suite d'user avec la subtilité d'un hippotroll du comique de répétition.
Bref, oui, je vois que le pauvre homme ne fera pas partie du cadrage final.
(cela est censé représenté une minute de silence)
Mais .... Mais alors, à en croire la route brouillonesque (Pour ceux n'ayant pas suivis, vous pouvez traduire par rough), la jongleuse et la danseuse aussi disparaîtront ?!?
Mince alors, autant le gonz de gauche me gênait, autant celles ci habillaient l'illustration de façon originale et fort esthétique. Mais peut être n'entend-je rien dans cette feuille de rough ?